DE/IT/EN
MEPHISTOPHELES (v.46-49)
Ein wenig besser würd er leben,
Hättst du ihm nicht den Schein des Himmelslichts gegeben;
Er nennt’s Vernunft und braucht’s allein,
Nur tierischer als jedes Tier zu sein.
MEFISTOFELE
Vivrebbe un poco meglio, se non gli avessi dato
il lume della tua luce celeste;
lui la chiama ragione e se ne serve solo
per essere più bestia di ogni bestia.
Prologo in cielo, v.46-49
MEPHISTOPHELES
He might appreciate life a little more: he might,
If you hadn’t lent him a gleam of Heavenly light:
He calls it Reason, but only uses it
To be more a beast than any beast as yet.
Prologue In Heaven, v.46-49
Comments